Stephanus(i)
21 αλλοι ελεγον ταυτα τα ρηματα ουκ εστιν δαιμονιζομενου μη δαιμονιον δυναται τυφλων οφθαλμους ανοιγειν
Tregelles(i)
21 ἄλλοι ἔλεγον, Ταῦτα τὰ ῥήματα οὐκ ἔστιν δαιμονιζομένου· μὴ δαιμόνιον δύναται τυφλῶν ὀφθαλμοὺς ἀνοῖξαι;
Nestle(i)
21 ἄλλοι ἔλεγον Ταῦτα τὰ ῥήματα οὐκ ἔστιν δαιμονιζομένου· μὴ δαιμόνιον δύναται τυφλῶν ὀφθαλμοὺς ἀνοῖξαι;
SBLGNT(i)
21 ⸀ἄλλοι ἔλεγον· Ταῦτα τὰ ῥήματα οὐκ ἔστιν δαιμονιζομένου· μὴ δαιμόνιον δύναται τυφλῶν ὀφθαλμοὺς ⸀ἀνοῖξαι;
f35(i)
21 αλλοι ελεγον ταυτα τα ρηματα ουκ εστιν δαιμονιζομενου μη δαιμονιον δυναται τυφλων οφθαλμους ανοιγειν
Vulgate(i)
21 alii dicebant haec verba non sunt daemonium habentis numquid daemonium potest caecorum oculos aperire
Clementine_Vulgate(i)
21 Alii dicebant: Hæc verba non sunt dæmonium habentis: numquid dæmonium potest cæcorum oculos aperire?
WestSaxon990(i)
21 Sume cwædon ne synt na þis wodes mannes word. cwyst þu. mæg wod man blindra manna eagan ontynan;
WestSaxon1175(i)
21 Sume cwæðen. Ne synd þis nä wodes mannes word; Cwædst þu mayg wod mann blinde manne eagen alihten. ænd un-tynan.
Wycliffe(i)
21 Othere men seiden, These wordis ben not of a man that hath a feend. Whether the deuel may opene the iyen of blynde men?
Tyndale(i)
21 Other sayde these are not the wordes of him that hath the devyll. Can the devyll open the eyes of the blynde?
Coverdale(i)
21 Other sayde: These are not wordes of one that is possessed. Can the deuell also open ye eyes of the blynde?
MSTC(i)
21 Others said, "These are not the words of him that hath the devil: Can the devil open the eyes of the blind?"
Matthew(i)
21 Other sayd: these are not the wordes of hym that hath the deuyll. Can the deuyll open the eyes of the blynde?
Great(i)
21 Other sayde: these are not the wordes of him that hath the deuyll. Can the deuyll open the eyes of the blynde?
Geneva(i)
21 Other sayd, These are not the wordes of him that hath a deuill: can the deuill open the eyes of the blinde?
Bishops(i)
21 Other sayd: These are not ye wordes of hym that hath the deuyll. Can the deuyll open the eyes of the blynde
DouayRheims(i)
21 Others said: These are not the words of one that hath a devil. Can a devil open the eyes of the blind?
KJV(i)
21 Others said, These are not the words of him that hath a devil. Can a devil open the eyes of the blind?
KJV_Cambridge(i)
21 Others said, These are not the words of him that hath a devil. Can a devil open the eyes of the blind?
Mace(i)
21 others said, this is not the language of one possess'd: can a demon give sight to the blind?
Whiston(i)
21 Others said, These are not the words of a daemoniack. Can a daemon open the eyes of the blind?
Wesley(i)
21 Others said, These are not the words of one that hath a devil. Can a devil open the eyes of the blind?
Worsley(i)
21 Others said, These are not the words of a demoniac; can a demon open the eyes of the blind?
Haweis(i)
21 Others said, These are not the discourses of a demoniac. Can a devil open the eyes of the blind?
Thomson(i)
21 Others said, These are not the words of a demoniac. Can a demon open the eyes of the blind?
Webster(i)
21 Others said, These are not the words of him that hath a demon. Can a demon open the eyes of the blind?
Living_Oracles(i)
21 Others said, These are not the words of a demonize. Can a demon give sight to the blind?
Etheridge(i)
21 But others said, These words are not of a demoniac: how can a devil open the eyes of the blind?
Murdock(i)
21 But others said: These are not the discourses of a demoniac: can a demon open the eyes of one blind?
Sawyer(i)
21 Others said, These are not the words of a demoniac; can a demon open the eyes of the blind?
Diaglott(i)
21 Others said: These the words not are of one being demonized; not a demon is able blind eyes to open?
ABU(i)
21 Others said: These are not the words of one that has a demon. Can a demon open the eyes of the blind?
Anderson(i)
21 Others said: These are not the words of one that has a demon. Can a demon open the eyes of the blind?
Noyes(i)
21 Others said, These are not the words of one that hath a demon. Can a demon open the eyes of the blind?
YLT(i)
21 others said, `These sayings are not those of a demoniac; is a demon able blind men's eyes to open?'
JuliaSmith(i)
21 Others said, These are not the words of a demon. A demon cannot open the eyes of the blind.
Darby(i)
21 Others said, These sayings are not [those] of one that is possessed by a demon. Can a demon open blind people`s eyes?
ERV(i)
21 Others said, These are not the sayings of one possessed with a devil. Can a devil open the eyes of the blind?
ASV(i)
21 Others said, These are not the sayings of one possessed with a demon. Can a demon open the eyes of the blind?
JPS_ASV_Byz(i)
21 Others said, These are not the sayings of one possessed with a demon. Can a demon open the eyes of the blind?
Rotherham(i)
21 Others, said––These sayings, are not those of one demonized,––Can, a demon, open the eyes of, the blind?
Twentieth_Century(i)
21 Others said: "This is not the teaching of one who is possessed by a demon. Can a demon give sight to the blind?"
Godbey(i)
21 These are not the words of a demonized man. Whether is a demon able to open the eyes of the blind?
WNT(i)
21 Others argued, "That is not the language of a demoniac: and can a demon open blind men's eyes?"
Worrell(i)
21 Others said, "These are not the sayings of a demoniac. Can a demon open
the eyes of the blind?"
Moffatt(i)
21 Others said, "These are not a madman's words. Can a madman open the eyes of the blind?"
Goodspeed(i)
21 Others said, "These are not the words of a man who is possessed. Can a madman make blind men see?"
Riverside(i)
21 Others said, "These words are not those of a demoniac. Can a demon open the eyes of the blind?"
MNT(i)
21 Others were saying. "These are not the words of one demon-possessed. Can a demoniac open the eyes of the blind?"
Lamsa(i)
21 Others said, These are not the words of a crazy man. Why, can a crazy man open the eyes of the blind?
CLV(i)
21 Yet others said, "These declarations are not those of a demoniac. No demon can open the eyes of the blind!"
Williams(i)
21 Others said, "These are not the words of a man who is under the power of a demon. A demon cannot make the eyes of the blind see, can he?"
BBE(i)
21 Others said, These are not the words of one who has an evil spirit. Is it possible for an evil spirit to make blind people see?
MKJV(i)
21 Others said, These are not words of one who has been possessed by a demon. A demon is not able to open
the eyes of blind ones.
LITV(i)
21 Others said, These are not words of one having been possessed by a demon. A demon is not able to open the eyes of blind ones.
ECB(i)
21 Others word, These are not the rhema of one demonized: Can a demon open the eyes of the blind?
AUV(i)
21 Others said, “These are not the words of someone dominated by an evil spirit. Can an evil spirit restore sight to a blind person?”
ACV(i)
21 Others said, These are not the sayings of a man possessed with a demon. Can a demon open the eyes of the blind?
Common(i)
21 Others said, "These are not the sayings of one who has a demon. Can a demon open the eyes of the blind?"
WEB(i)
21 Others said, “These are not the sayings of one possessed by a demon. It isn’t possible for a demon to open the eyes of the blind, is it?”
NHEB(i)
21 Others said, "These are not the sayings of one possessed by a demon. It is not possible for a demon to open the eyes of the blind, is it?"
AKJV(i)
21 Others said, These are not the words of him that has a devil. Can a devil open the eyes of the blind?
KJC(i)
21 Others said, These are not the words of him that has a devil. Can a devil open the eyes of the blind?
KJ2000(i)
21 Others said, These are not the words of him that has a demon. Can a demon open the eyes of the blind?
UKJV(i)
21 Others said, These are not the words (o. rhema) of him that has a devil. Can a devil open the eyes of the blind?
RKJNT(i)
21 Others said, These are not the words of one who has a devil. Can a devil open the eyes of the blind?
TKJU(i)
21 Others said, "These are not the words of one who has a devil. Can a devil open the eyes of the blind?"
RYLT(i)
21 others said, 'These sayings are not those of a demoniac; is a demon able blind men's eyes to open?'
EJ2000(i)
21 Others said, These are not the words of him that has a demon. Can a demon open the eyes of the blind?
CAB(i)
21 Others said, "These are not the words of
one being demon-possessed. Can a demon open the eyes of the blind?"
WPNT(i)
21 Others were saying, “These aren’t the sayings of someone who is demonized. A demon can’t open blind people’s eyes, can it?”
JMNT(i)
21 Others were saying, "These are not the gush-effects of (or: result of a flow from; spoken words of; declarations from)
a demoniac (of one being constantly affected or afflicted by a demon).
A demon (= an animistic influence)
is not able and has no power to open up blind people's eyes!"
NSB(i)
21 Others said: »These are not the sayings of one possessed with a demon. Can a demon open the eyes of the blind?«
ISV(i)
21 Others were saying, “These are not the words of a man who is demon-possessed. A demon cannot open the eyes of the blind, can it?”
LEB(i)
21 Others were saying, "These are not the words of one who is possessed by a demon! A demon is not able to open the eyes of the blind,
is it?"
*
BGB(i)
21 Ἄλλοι ἔλεγον “Ταῦτα τὰ ῥήματα οὐκ ἔστιν δαιμονιζομένου· μὴ δαιμόνιον δύναται τυφλῶν ὀφθαλμοὺς ἀνοῖξαι;”
BIB(i)
21 Ἄλλοι (Others) ἔλεγον (were saying), “Ταῦτα (These) τὰ (-) ῥήματα (sayings) οὐκ (not) ἔστιν (are
those) δαιμονιζομένου (of one possessed by a demon). μὴ (Not) δαιμόνιον (a demon) δύναται (is able) τυφλῶν (of
the blind) ὀφθαλμοὺς (
the eyes) ἀνοῖξαι (to open)?”
BLB(i)
21 Others were saying, “These are not the sayings of one possessed by a demon. Is a demon able to open
the eyes of
the blind?”
BSB(i)
21 But others replied, “These are not the words of a man possessed by a demon. Can a demon open the eyes of the blind?”
MSB(i)
21 But others replied, “These are not the words of a man possessed by a demon. Can a demon open the eyes of the blind?”
MLV(i)
21 Others were saying, These are not the words of one
being demon-possessed. A demon is not able to open the eyes of the blind, is it?
VIN(i)
21 Others said, These are not the sayings of a man possessed with a demon. Can a demon open the eyes of the blind?
Luther1545(i)
21 Die andern sprachen: Das sind nicht Worte eines Besessenen; kann der Teufel auch der Blinden Augen auftun?
Luther1912(i)
21 Die andern sprachen: Das sind nicht Worte eines Besessenen; kann der Teufel auch der Blinden Augen auftun?
ELB1871(i)
21 Andere sagten: Diese Reden sind nicht die eines Besessenen; kann etwa ein Dämon der Blinden Augen auftun?
ELB1905(i)
21 Andere sagten: Diese Reden sind nicht die eines Besessenen; kann etwa ein Dämon der Blinden Augen auftun?
DSV(i)
21 Anderen zeiden: Dit zijn geen woorden eens bezetenen; kan ook de duivel der blinden ogen openen?
DarbyFR(i)
21 D'autres disaient: Ces paroles ne sont pas d'un démoniaque; un démon peut-il ouvrir les yeux des aveugles?
Martin(i)
21 Et les autres disaient : ces paroles ne sont point d'un démoniaque; le démon peut-il ouvrir les yeux des aveugles ?
Segond(i)
21 D'autres disaient: Ce ne sont pas les paroles d'un démoniaque; un démon peut-il ouvrir les yeux des aveugles?
SE(i)
21 Decían otros: Estas palabras no son de endemoniado; ¿puede el demonio abrir los ojos de los ciegos?
ReinaValera(i)
21 Decían otros: Estas palabras no son de endemoniado: ¿puede el demonio abrir los ojos de los ciegos?
JBS(i)
21 Decían otros: Estas palabras no son de endemoniado; ¿puede un demonio abrir los ojos de los ciegos?
Albanian(i)
21 Të tjerë thoshnin: ''Këto nuk janë fjalë të një të demonizuari; a mundet një demon t'ua hap sytë të verbërve?''.
RST(i)
21 Другие говорили: это слова не бесноватого; может ли бес отверзать очи слепым?
Peshitta(i)
21 ܐܚܪܢܐ ܕܝܢ ܐܡܪܝܢ ܗܘܘ ܗܠܝܢ ܡܠܐ ܠܐ ܗܘܝ ܕܕܝܘܢܐ ܠܡܐ ܕܝܘܐ ܡܫܟܚ ܥܝܢܐ ܕܤܡܝܐ ܠܡܦܬܚܘ ܀
Arabic(i)
21 آخرون قالوا ليس هذا كلام من به شيطان. ألعل شيطانا يقدر ان يفتح اعين العميان
Amharic(i)
21 ሌሎችም። ይህ ጋኔን ያለበት ሰው ቃል አይደለም፤ ጋኔን የዕውሮችን ዓይኖች ሊከፍት ይችላልን? አሉ።
Armenian(i)
21 Ուրիշներ կ՚ըսէին. «Այս խօսքերը դիւահարի խօսքեր չեն. միթէ դեւը կրնա՞յ բանալ կոյրերուն աչքերը»:
ArmenianEastern(i)
21 Ոմանք էլ ասում էին. «Սրանք դիւահարի խօսքեր չեն, միթէ դեւը կարո՞ղ է կոյրի աչքերը բանալ»:
Breton(i)
21 Re all a lavare: Ar gerioù-se n'int ket eus un den dalc'het gant un diaoul. Hag un diaoul a c'hell digeriñ daoulagad ar re dall?
Basque(i)
21 Bercéc erraiten çutén, Hitz hauc eztirade deabrua duenarenac: ala deabruac itsuén beguiac irequi ahal ditzaque?
Bulgarian(i)
21 Други казваха: Тези думи не са на човек, обзет от демон. Може ли демон да отваря очи на слепи?
Croatian(i)
21 Drugi su govorili: "Nisu to riječi opsjednuta. Zar zloduh može slijepima oči otvoriti?"
BKR(i)
21 Jiní pravili: Tato slova nejsou ďábelství majícího. Zdaliž ďábelství může slepých oči otvírati?
Danish(i)
21 Andre sagde: disse ere ikke Ord af en Besat; mon en Djævel kan aabne de Blindes Øine?
CUV(i)
21 又 有 人 說 : 這 不 是 鬼 附 之 人 所 說 的 話 。 鬼 豈 能 叫 瞎 子 的 眼 睛 開 了 呢 ?
CUVS(i)
21 又 冇 人 说 : 这 不 是 鬼 附 之 人 所 说 的 话 。 鬼 岂 能 叫 瞎 子 的 眼 睛 幵 了 呢 ?
Esperanto(i)
21 Aliaj diris:Tiuj ne estas diroj de demonhavanto. CXu demono povas malfermi la okulojn de blinduloj?
Finnish(i)
21 Mutta muut sanoivat: ei ne ole riivatun puheet: taitaako perkele sokian silmät avata?
FinnishPR(i)
21 Toiset sanoivat: "Nämä eivät ole riivatun sanoja; eihän riivaaja voi avata sokeain silmiä?"
Georgian(i)
21 და სხუანი იტყოდეს: ესე სიტყუანი არა ეშმაკეულისანი არიან. ნუუკუე ეშმაკსა ჴელ-ეწიფების ბრმისა თუალთა ახილვად?
Haitian(i)
21 Gen lòt ki t'ap di: Yon moun ki gen move lespri sou li pa ta pale konsa. Eske move lespri kapab louvri je avèg?
Hungarian(i)
21 Mások mondának: Ezek nem ördöngõsnek beszédei. Vajjon az ördög megnyithatja-é a vakok szemeit?
Indonesian(i)
21 Tetapi ada juga yang berkata, "Orang yang kemasukan setan tidak berbicara begitu! Dapatkah setan membuat orang buta bisa melihat?"
Italian(i)
21 Altri dicevano: Queste parole non son d’un indemoniato; può il demonio aprir gli occhi de’ ciechi?
ItalianRiveduta(i)
21 Altri dicevano: Queste non son parole di un indemoniato. Può un demonio aprir gli occhi a’ ciechi?
Kabyle(i)
21 Wiyaḍ qqaṛen : Win ițwamelken ur yețmeslay ara akka. Qqaṛen daɣen : Izmer lǧen a d-yerr iẓri i iderɣalen ?
Korean(i)
21 혹은 말하되 `이 말은 귀신들린 자의 말이 아니라 귀신이 소경의 눈을 뜨게 할 수 있느냐 ?' 하더라
Latvian(i)
21 Citi sacīja: Tā nav ļaunā gara apsēstā runa. Vai tad ļaunais gars var atvērt aklo acis?
Lithuanian(i)
21 Kiti tvirtino: “Tai ne demono apsėstojo kalbos. Argi gali demonas atverti neregiui akis?!”
PBG(i)
21 Drudzy mówili: Te słowa nie są dyjabelstwo mającego; izali dyjabeł może ślepych oczy otwierać?
Portuguese(i)
21 Diziam outros: Essas palavras não são de quem está endemoninhado; pode porventura um demónio abrir os olhos aos cegos?
ManxGaelic(i)
21 Dooyrt feallagh elley, Cha vel ad shoh goan fer ta drogh-spyrryd ayn: Vod drogh spyrryd sooillyn ny doail y osley?
Norwegian(i)
21 Andre sa: Dette er ikke besatt manns tale; kan vel en ond ånd åpne blindes øine?
Romanian(i)
21 Alţii ziceau;,,Cuvintele acestea nu sînt cuvinte de îndrăcit; poate un drac să deschidă ochii orbilor.``
Ukrainian(i)
21 Інші казали: Ці слова не того, хто демона має. Хіба демон може очі сліпим відкривати?...
UkrainianNT(i)
21 Инші казали: Се слова не біснуватого. Хиба біс може сліпим очі відкривати?
SBL Greek NT Apparatus
21 ἄλλοι WH Treg RP NA ] + δὲ NIV • ἀνοῖξαι WH Treg NIV ] ἀνοίγειν RP